Jangan Sembarangan Pakai 10 Bahasa Kasar Mandarin Berikut (Disertai Penjelasan Lengkapnya)

Bahasa Mandarin memiliki berbagai ekspresi yang bisa digunakan untuk menyampaikan emosi, termasuk kata-kata kasar yang perlu dihindari. Menggunakan bahasa kasar di situasi yang salah dapat menyebabkan kesalahpahaman, ketersinggungan, atau bahkan konflik serius. Sebagai pembelajar bahasa Mandarin, penting untuk mengenal kata-kata kasar ini agar Anda tahu arti dan konteksnya, serta dapat menghindari menggunakannya tanpa sengaja.

Artikel ini membahas 10 bahasa kasar dalam Mandarin, dilengkapi dengan penjelasan, contoh kalimat, dan alternatif sopan untuk mengungkapkan maksud Anda tanpa melukai perasaan orang lain.

1. 滚 (gǔn)

Arti:

"Pergi!" atau "Enyah!"

adalah ekspresi kasar yang digunakan untuk mengusir seseorang dengan nada marah atau tidak sopan. Ini menunjukkan kejengkelan yang mendalam terhadap seseorang.

Contoh Kalimat:

  • 滚开!(gǔn kāi!): "Enyah!"

  • 快点滚!(kuài diǎn gǔn!): "Cepat pergi!"

Konteks Kasar:

  • Sering digunakan dalam pertengkaran.

  • Sangat tidak sopan jika digunakan terhadap orang yang lebih tua atau atasan.

Alternatif Sopan:

  • 请离开 (qǐng líkāi): "Tolong pergi."

2. 笨蛋 (bèn dàn)

Arti:

"Bodoh" atau "Idiot."

Kata ini adalah penghinaan langsung terhadap kecerdasan seseorang. Meskipun tidak terlalu ekstrem, tetap saja kasar jika digunakan di luar konteks bercanda.

Contoh Kalimat:

  • 你真是个笨蛋!(nǐ zhēn shì gè bèn dàn!): "Kamu benar-benar bodoh!"

  • 这么简单你都不会,笨蛋!(zhème jiǎndān nǐ dōu bù huì, bèn dàn!): "Hal semudah ini saja kamu tidak bisa, bodoh!"

Konteks Kasar:

  • Bisa dianggap bercanda di antara teman dekat, tetapi tidak sopan dalam situasi formal.

Alternatif Sopan:

  • 你需要多练习 (nǐ xūyào duō liànxí): "Kamu perlu lebih banyak latihan."

3. 他妈的 (tā mā de)

Arti:

"Sialan!" atau "Kampret!"

Ini adalah salah satu umpatan kasar yang sangat umum digunakan untuk menunjukkan rasa frustrasi atau marah.

Contoh Kalimat:

  • 他妈的,这是什么东西?(tā mā de, zhè shì shénme dōngxī?): "Sialan, ini apa?"

  • 快点走,他妈的!(kuài diǎn zǒu, tā mā de!): "Cepat pergi, sialan!"

Konteks Kasar:

  • Sangat ofensif jika digunakan dalam percakapan formal atau kepada orang yang dihormati.

Alternatif Sopan:

  • 真倒霉 (zhēn dǎoméi): "Sungguh sial."

4. 闭嘴 (bì zuǐ)

Arti:

"Diam!" atau "Tutup mulut!"

Ucapan ini digunakan untuk menghentikan seseorang berbicara dengan cara yang kasar.

Contoh Kalimat:

  • 闭嘴!(bì zuǐ!): "Tutup mulut!"

  • 我叫你闭嘴!(wǒ jiào nǐ bì zuǐ!): "Aku bilang diam!"

Konteks Kasar:

  • Sangat tidak sopan, terutama jika digunakan kepada orang yang lebih tua atau di tempat umum.

Alternatif Sopan:

  • 请安静 (qǐng ānjìng): "Tolong diam."

5. 傻瓜 (shǎ guā)

Arti:

"Bego" atau "Tolol."

Meskipun sering digunakan secara bercanda, kata ini tetap memiliki konotasi negatif jika diucapkan dalam nada serius.

Contoh Kalimat:

  • 你是个傻瓜!(nǐ shì gè shǎ guā!): "Kamu itu tolol!"

  • 傻瓜,别再犯错了!(shǎ guā, bié zài fàn cuò le!): "Tolol, jangan salah lagi!"

Konteks Kasar:

  • Biasa diucapkan dalam situasi informal, tetapi tetap tidak sopan.

Alternatif Sopan:

  • 小心点 (xiǎoxīn diǎn): "Lebih hati-hati."

6. 死 (sǐ)

Arti:

"Mati."

Kata ini menjadi kasar ketika digunakan dalam frasa seperti 去死吧 (qù sǐ ba), yang berarti "Mati saja!" Ini adalah ekspresi yang sangat tidak sopan dan ofensif.

Contoh Kalimat:

  • 你去死吧!(nǐ qù sǐ ba!): "Kamu mati saja!"

  • 我受不了,去死吧!(wǒ shòu bù liǎo, qù sǐ ba!): "Aku tidak tahan lagi, mati saja!"

Konteks Kasar:

  • Tidak sopan dalam semua konteks, terutama dalam budaya Tionghoa yang menghindari pembahasan tentang kematian.

Alternatif Sopan:

  • 别烦我 (bié fán wǒ): "Jangan ganggu aku."

7. 臭 (chòu)

Arti:

"Busuk."

Kata ini sering digunakan dalam konteks menghina, seperti 臭小子 (chòu xiǎo zi) yang berarti "anak nakal busuk."

Contoh Kalimat:

  • 臭小子,你在干什么?(chòu xiǎo zi, nǐ zài gàn shénme?): "Anak nakal busuk, kamu sedang apa?"

  • 臭东西!(chòu dōngxi!): "Barang busuk!"

Konteks Kasar:

  • Kasar dan merendahkan, terutama jika digunakan untuk menghina seseorang.

Alternatif Sopan:

  • 淘气 (táoqì): "Nakal."

8. 混蛋 (hún dàn)

Arti:

"Bajingan."

Kata ini termasuk penghinaan berat yang sangat ofensif dalam semua konteks.

Contoh Kalimat:

  • 你这个混蛋!(nǐ zhège hún dàn!): "Kamu bajingan!"

  • 混蛋,滚出去!(hún dàn, gǔn chūqù!): "Bajingan, keluar dari sini!"

Konteks Kasar:

  • Tidak sopan dalam situasi apa pun.

Alternatif Sopan:

  • Hindari kata ini sama sekali.

9. 疯子 (fēng zi)

Arti:

"Gila."

Ini sering digunakan untuk menghina atau meremehkan seseorang yang dianggap tidak rasional.

Contoh Kalimat:

  • 你是个疯子!(nǐ shì gè fēng zi!): "Kamu itu gila!"

  • 疯子才会这么做!(fēng zi cái huì zhème zuò!): "Hanya orang gila yang akan melakukan ini!"

Konteks Kasar:

  • Tidak sopan, terutama jika digunakan dalam konteks profesional.

Alternatif Sopan:

  • 你很特别 (nǐ hěn tèbié): "Kamu unik."

10. 垃圾 (lā jī)

Arti:

"Sampah."

Kata ini bisa digunakan untuk menghina seseorang atau sesuatu yang dianggap tidak berharga.

Contoh Kalimat:

  • 你就是垃圾!(nǐ jiù shì lā jī!): "Kamu itu sampah!"

  • 这工作是垃圾!(zhè gōngzuò shì lā jī!): "Pekerjaan ini sampah!"

Konteks Kasar:

  • Sangat merendahkan dalam semua situasi.

Alternatif Sopan:

  • Hindari menggunakan penghinaan. Gunakan komentar netral.

Kesimpulan

Bahasa Mandarin, seperti bahasa lainnya, memiliki kosakata kasar yang perlu dihindari, terutama dalam konteks formal atau ketika berbicara dengan orang yang dihormati. Penting untuk memahami arti dan konteks kata-kata ini agar Anda tidak sengaja menggunakannya.

Jika Anda ingin belajar bahasa Mandarin dengan cara yang benar dan sopan, Jago Mandarin menyediakan kursus privat dengan pendekatan profesional dan personal. Hubungi kami sekarang dan jadilah penutur Mandarin yang percaya diri tanpa khawatir menyinggung perasaan orang lain!